Rapidinha da tarde
Uma poliglota, por supuesto...
Não que eu tenha nada contra nuestros hermanos, até muito pelo contrário, sim porque nem me importava nada de ganhar o que eles ganham...
Tinha acabado de chegar ao Alentejo uma excursão de espanhóis. Ao avistar um alentejano, o guia comunicou aos passageiros:
- Ahora me voy hablar con ese portugues...
e foi ter com o alentejano:
- Hola, como to llamas?
- Toino...
- Yo también me llamo Antonio ! Cual és tu profesión ?
- Sou músico...
- Yo también soy musico... Y que tocas ?
- Toco trompete, e tu ?
- Yo también toco trompete. Una vez fue a la Fiesta de Nuestra Señora de los Remédios y toqué tan bien, que la Señora bajó del andor y empezó a llorar.
E replicou o alentejano:
- E ê fui uma vez à Festa do Senhor dos Passos e toquei tan bem, tan bem, que o Senhor largou a cruz, agarrou-se a mim e disse-me: "Ah, g'anda Toino, tocaste melhor que o cabrão do espanhol que fez chorar a minha mãezinha!"
Não que eu tenha nada contra nuestros hermanos, até muito pelo contrário, sim porque nem me importava nada de ganhar o que eles ganham...
Tinha acabado de chegar ao Alentejo uma excursão de espanhóis. Ao avistar um alentejano, o guia comunicou aos passageiros:
- Ahora me voy hablar con ese portugues...
e foi ter com o alentejano:
- Hola, como to llamas?
- Toino...
- Yo también me llamo Antonio ! Cual és tu profesión ?
- Sou músico...
- Yo también soy musico... Y que tocas ?
- Toco trompete, e tu ?
- Yo también toco trompete. Una vez fue a la Fiesta de Nuestra Señora de los Remédios y toqué tan bien, que la Señora bajó del andor y empezó a llorar.
E replicou o alentejano:
- E ê fui uma vez à Festa do Senhor dos Passos e toquei tan bem, tan bem, que o Senhor largou a cruz, agarrou-se a mim e disse-me: "Ah, g'anda Toino, tocaste melhor que o cabrão do espanhol que fez chorar a minha mãezinha!"
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home